ARCENCPostings

Tuesday, August 1, 2017

Newsletter Osirisnet Juillet - July 2017


http://www.osirisnet.net/news/n_07_17.htm?en

Newsletter Osirisnet Juillet - July 2017

Une nouvelle tombe dans la Vallée des Rois (??)King Tut's Wife May Be Buried in Newly Discovered [sic!] Tomb

Photo: Richard D. Sellicks

Vallée de l'ouest - West Valley

Une nouvelle tombe aurait été découverte dans la branche ouest de la Vallée des Rois par l'équipe de la mission italienne dirigée par Zahi Hawass. Située non loin de la tombe de Ay, ce pourrait être celle de la reine Ankhsenamon, épouse de Toutankhamon puis de son successeur Ay. Hawass à déclaré : "Nous sommes sûrs qu'il y a une tombe dans cette zone, car nous avons retrouvé quatre dépôts de fondation" et il ajoute : "le radar a détecté une structure qui pourrait être l'entrée d'une tombe". Mais il admet que "nous ne savons pas de façon certaine à qui elle appartient". Il précise enfin que c'est lui qui dirigera les fouilles à venir.
Après l'affaire "Néfertiti-est-enterrée-dans-la-tombe-de-Toutankhamon", et la déconvenue de la dernière "tombe" découverte, KV63, qui s'est révélée être une cache d'embaumeur, je suggère d'attendre dans le calme ce qui va vraiment sortir de terre.
Nouvel épisode depuis que j'ai écrit ces lignes : dans un complément d'entretien avec Livescience, Hawass dit qu'il n'y a peut-être rien du tout et que de nouvelles investigations sont nécessaires…
Mais de qui se moque-t-on ?

A new tomb is said to have been spotted in the west branch of the Valley of the Kings by Zahi Hawass and his team. Located near the tomb of King Ay, the new tomb may belong to Queen Ankhesenamun who was the wife of Tutankhamun and later Ay. "We are sure there is a tomb hidden in that area because I found four foundation deposits" Hawass said, adding that "the radar did detect a substructure that could be the entrance of a tomb." But he admits that "we do not know for sure to whom it belongs".
Currently, Hawass is Director of the Italian expedition in the Valley of the Kings. He said he will direct the future excavations at the site.
After the "Nefertiti-is-buried-in-the-tomb-of-Tutankhamun" case, it is preferable to wait a little longer and see what pops up! All the more so, in a follow up update to Livescience, Hawass cautions that there might not be a tomb there, and that further excavations are required to be certain… But who is he trying to fool?

Découverte à AlexandrieNew discovery at Alexandria

photo: MSA

Une mission égyptienne a découvert un "dallage" de sol en très bon état de conservation. Il présente un aspect en chevron ou en épi ("opus spicatum", réalisé avec des briques ou des pierres plates posées inclinées sur la tranche et disposées alternativement en épi). Des sols de ce type sont bien connus à Rome, où on les retrouve par exemple dans les bains de Trajan ou dans la villa d'Hadrien.

A mosaic ground in a very good conservation condition has been discovered in Alexandria by an Egyptian mission. Similar grounds are found in several areas in Rome, among them the Trajan's baths and Hadrian Villa. The newly discovered ground bears an "opus spicatum" design which was well known during the Roman period and used in the construction of baths and fortresses' floors. It is formed of rectangular trenches of Roman bricks with geometric designs.

Les mutilations au Nouvel EmpireMay my nose and ears be cut off: Practical and "supra-practical" Aspects of Mutilation in the Egyptian New Kingdom

"Aussi vrai qu'Amon perdure et que perdure le souverain, si je parle faussement (remplacable par presque tout acte répréhensible), que mon nez et mes oreilles soient coupés, tandis que je suis (banni) à Kouch".(G. A. Gaballa, The Memphite Tomb Chapel of Mose, Warminster: Aris & Phillips Ltd, 1977).
Cet article envisage les mutilations judiciaires au Nouvel Empire : l'ablation du nez et des oreilles et ses conséquences, du point de vue médical, social et même comme chatiment ritualisé mais pas forcément exécuté physiquement.

"As Amun endures and as the Ruler endures, if I speak falsehood [replaceable by potentially any reprehensible action], may there be cut off my nose and ears, me being (banished) to Kush". (G. A. Gaballa, The Memphite Tomb Chapel of Mose, Warminster: Aris & Phillips Ltd, 1977).
This paper investigates mutilation of the nose and ears in New Kingdom Egypt (c. 1550-1070 BCE). The topic is first contextualised within cross-cultural mutilation research, before discussion shifts to focus more closely on Egypt. The threat of mutilation in oaths is considered, as is the possibility of mutilation not being enforced if such oaths were broken. The paper then investigates the lived experience of mutilation, encompassing both physiological and social impairments. Finally, a 'supra-practical' aspect is proposed, considering the esoteric connotations of mutilation, this latter understood as a set of practices including but not confined to actual physical dismemberment.

Cairo Pass'Cairo Pass' available for foreigners to visit all archaeological sites in Cairo and Giza

Le ministère des antiquités propose maintenant un nouveau Pass pour le Caire et Giza (mais pas Saqqara). Le "Cairo Pass" coûte $80 pour les touristes étrangers et $40 pour les étudiants. Il donne droit pendant 5 jours à un accès illimité aux sites islamiques, coptes et antiques. Le pass peut s'acheter - théoriquement - au ministère (à Zamalek) ou aux points de vente des tickets à Giza, au Musée égyptien place tahrir ou à la citadelle de Saladin
Ce Cairo Pass s'ajoute au Louxor Pass émis plus tôt cette année.

Egypt's Ministry of Antiquities is now issuing visitor's passes for foreigners to visit all archaeological sites and museums in Cairo and Giza governorates. The "Cairo Pass" costs $80 for foreign tourists and $40 for foreign students, and provides access to Islamic, Ancient Egyptian and Coptic sites for unlimited visits over a five-day period. The pass can be obtained at the Cultural Relations Department at the ministry headquarters in Zamalek, as well as at ticket outlets at the Giza Plateau, the Egyptian Museum in Tahrir and the Citadel of Salah El-Din.
Last year, the ministry issued the "Luxor Pass" under two categories. The first – which costs $200 for tourists and $100 for students – includes all sites and museums in Luxor including the royal tombs of Queen Nefertari and King Seti I. The second category is half the price and includes all sites excluding the aforementioned royal tombs.

La tombe d'un maître orfèvre sur l'île de SaiNew Kingdom Egypt: The goldsmith's tomb

Photo: Julia Budka

Ruins of the town of Sai

Une tombe vieille de 3500 ans vient d'être découverte sur l'île de Sai, située dans l'ancienne Nubie. Rappelons que c'est la Nubie qui fournit l'essentiel de l'or aux pharaons du Nouvel Empire. La tombe a été réalisée pour un chef orfèvre du nom de Khnoummes dont un ouchebti a été retrouvé. La découverte a été faite lors de fouilles conduites par Julia Budka (Ludwig-Maximilians-Universitaet, Munich).
La tombe a été utilisée sur une longue période et contient les restes d'au moins 25 individus. L'étude de son contenu et des inscriptions montre que, après la conquête de la région par Thoutmosis III et la disparition du royaume de Kerma, les élites locales ont été très rapidement intégrées dans l'administration égyptienne. De plus, il est apparu que l'occupation de l'île et de la ville de Sai s'est poursuivie plus logtemps que ce qui était supposé jusqu'ici et que Sai n'a pas été abandonnée après la fondation de la ville d'Amara ouest.

A tomb some 3400 years old, has recently been uncovered on the island of Sai, then located in Nubia. Nubia was the primary source of gold for the New Kingdom Pharaohs. The tomb was most probably built for a master goldsmith by the name of Khnummose, and was discovered during excavations conducted by Julia Budka (Ludwig-Maximilians-Universitaet, Munich) An ushebti bearing the name of the owner (?) has been found in the tomb. It was in use for some time and contains the remains of up to 25 persons. Investigation of the tomb's content and inscriptions has so far revealed that, following the conquest by Thutmose III of the kingdom of Kerma, the local elites were rapidly integrated.
The excavations on the island of Sai not only provide insights into the relationship between the official representatives of the occupying power and the local Nubian population, they also demonstrate that the island was inhabited for longer than hitherto assumed, and was not abandoned after the foundation of a new town at Amara West.


--   Sent from my Linux system.